– Co tu tak wszędzie ten Herman Gerner? To był jakiś kochanek Krzeczkowskiego?
– W pewnym sensie tak…
– Co tu tak wszędzie ten Herman Gerner? To był jakiś kochanek Krzeczkowskiego?
– W pewnym sensie tak…
– Miałem kiedyś te perfumy. To znaczy dostałem.
– O! A kto ci kupił?
– Zgaduj.
– Kochanek czy przyjaciel?
– Żaden z dwóch.
– Czyli…?
– Mój ówczesny facet.
– Od kogo to masz?
– Co mam?
– Ten kwiatek.
– Storczyk? Od… Faceta.
– Faceta?
– Mojego tajnego drugiego lepszego faceta.
– Aha. Fajny jest?
– O, bardzo. Kwiat symbolizuje delikatność i wrażliwość, a orchidea kojarzy się z orchis – jądro. Widzisz, jak potrafi żonglować symbolami i włada językiem?
– Aha… Znam go?
– Nie znasz… A może znasz?
– Poznaj mnie!
– No nie wiem… On by się chyba nie zainteresował…
– Aha!… Mam identyczne.
– O! Od kogo dostałeś?
– Od… Nikogo. Sam sobie kupiłem.
– Sam sobie kupiłeś storczyka?
– Nie storczyka, osłonkę.
– Aaa, osłonkę. A od kogo masz storczyk?
– Jaki znowu storczyk? Po co mi storczyk?
– Co Dzik złączył, Rabbio niech nie rozdziela.
– Szalikiem złączył?
– To nasza stuła. Chociaż dla nas zamiast stuły mógłby być bandaż, ech.
– Czemu bandaż?
– No bo wiesz, łatwo nie jest.
– Hm, ale ten szalik po byłym kochanku też może być.
– Nie miałam wielu kochanków.
– Wiesz, lata mijają, licznik bije.
– Ja byłam z jednym facetem bardzo długo, to nie bił.
– Ja też, ale nadal bił.
– Jak bił, to zgłosić.
If Love’s a Sweet Passion, why does it torment?
If a Bitter, oh tell me whence comes my content?
Since I suffer with pleasure, why should I complain,
Or grieve at my Fate, when I know ’tis in vain?
Yet so pleasing the Pain, so soft is the Dart,
That at once it both wounds me, and tickles my Heart.
How happy the Lover,
How easy his Chain,
How pleasing his Pain!
How sweet to discover
He sighs not in vain.
For Love ev’ry Creature
Is form’d by his Nature;
No Joys are above
The Pleasures of Love.
In vain are our Graces,
In vain are your Eyes,
If Love you despise;
When Age furrows Faces,
’Tis time to be wise.
Then use the short Blessing,
That flies in Possessing:
No Joys are above
The Pleasures of Love.