Archives for posts with tag: Scholl

Wybrane frazy, po których w ostatnim czasie trafiano na mrówkodzika przez wyszukiwarki. Widać coraz więcej ludzi próbuje przez dzika uzyskać informację na temat orientacji seksualnej tych i owych. Także niewymienionych w tym zestawieniu, bo co to, kurde, ma być.

kwiatek podwyżki

beksiński homoseksualista

sex randki szukam mlodego pasywa w damskiej

jestem hetero lubię męskie stopy

andreas scholl jest gejem?

ile osób nosi nazwisko wiewióra

depresja inwolucyjna a samobójstwo

ile ma cm język aardvark*

sadystyczny seks z łysymi koksami

czy geje lubią sex z świerzymi kolesiami kture lubią od tyłu.

„carskie cięcie”+psychika

park książęca obciągnąć

———————————

gwoli wyjaśnienia: aardvark (dosł. niderl. „prosię ziemne”) to angielska nazwa mrównika

 

Muss der Tod denn auch entbinden,

was kein Fall entbinden kann?

Muss sich er mir auch entwinden,

der mir klebt dem Herzen an?

Ach! der Vater trübes Scheiden

machet gar zu herbesLeiden,

wenn man unsre Brust entherzt,

solches mehr als tödlich schmerzt.

Dieser nun wird mir entrissen,

ach! wie heftig ist der Schmerz,

dass ich den nun muss vermissen,

der war meines Herzens Herz!

Dieses soll mein Trost nun werden,

weil ich lebe auf der Erden

dass ich sein in Lust und Pein

dankbar eingedenk will sein.

Schlafe wohl, du Hochgeliebter,

lebe wohl, du seel’ge Seel;

ich, dein Sohn, nun Hochbetrübter,

schreib auf deines Grabes Höhl:

„Allhie liegt, des Spielens Gaben

selbsten Gott erfreuet haben:

darum ist sein Geist beglückt

zu des Himmels Chor gerückt.”

 

Can shee excuse my wrongs with vertues cloak ?

Shal I call her good when she proues vnkind ?

Are those cleer fires which vanish into smoak ?

Must I praise the leaues where no fruit I find?

 

No no : where shadows do for bodies stand,

Thou maist be abusde if thy sight be dim.

Cold love is like to words written on sand,

Or to bubbles which on the water swim.

 

Wilt thou be thus abused still,

Seeing that she wil right thee neuer ?

If thou canst not oercome her will,

Thy loue wil be thus fruitles euer.

 

Was I so base, that I might not aspire,

Vnto those high ioyes which she holds from me ?

As they are high, so high is my desire :

If she this denie, what can granted be ?

 

If she wil yeeld to that which reason is,

It is reasons will that loue should be iust.

Deare make me happy still by granting this,

Or cut off delayes if that die I must.

 

Better a thousand times to die,

Then for to liue thus still tormented :

Deare but remember it was I,

Who for thy sake did die contented.

 

– Móc iść dzisiaj i nie pójść to byłby grzech. I to z gatunku tych nieprzyjemnych!

[do Torquata po koncercie z Schollem w FN]

 

Music for a while
Shall all your cares beguile.
Wond’ring how your pains were eas’d
And disdaining to be pleas’d
Till Alecto free the dead
From their eternal bands,
Till the snakes drop from her head,
And the whip from out her hands.

Można jeszcze zerknąć na to wykonanie Doultona, choć szkoda trochę, że przy From their eternal bands śpiewa sekundy wielkie zamiast małych, co trochę odbiera ponurego dramatyzmu.

 

Andreas Scholl śpiewa mój ulubiony psalm Vivaldiego Nisi Dominus aedicaverit domum (CXXVII).

 

Vanum est vobis

ante lucem surgere:

surgite postquam sederitis,

qui manducatis panem doloris.

[psalm 127, Vulgata chyba]

 

Na próżno wam

wstawać przed świtem:

wstańcie, gdy odpoczniecie,

wy, którzy jecie chleb boleści.

[przekład filologiczny mrówk]

 

Daremnym jest dla was

wstawać przed świtem,

wysiadywać do późna –

dla was, którzy jecie chleb zapracowany ciężko.

[Biblia Tysiąclecia]